Con respecto a las IV Jornadas Internacionales de Traductología “En torno a la traducción relacional”, se prevén también dos modalidades de publicación para las comunicaciones:
- Las Memorias 2016, que se materializarán en un volumen electrónico editado y tramitado por la Editorial de la Facultad de Lenguas, y se alojará en el RDU de la Universidad.
Para descargar la hoja de estilo para las Memorias 2016, pique aquí. También puede acceder a la plantilla para manuscritos picando aquí.
A fin de ser incluidas en las Memorias 2016, las comunicaciones presentadas durante las IV Jornadas se receptarán mediante archivos adjuntos usando la plantilla para manuscritos, hasta el lunes 17 de octubre de 2016 en la casilla del evento consultasjornadastraductologia@gmail.com. Con el objeto de organizar los intercambios, se ruega emplear el asunto: manuscrito_4J_APELLIDO, Nombre (& APELLIDO, Nombre, en caso de un coautor).
- El volumen “En torno a la traducción relacional”, integrado a la serie editorial “Curarse en Lenguas”.
Durante las IV Jornadas se presentará el estado del proyecto editorial para el volumen 2 de la serie LAFKEN Estudios, Traductología y Computología, de AAVV y a cargo de Paula Estrella.
Este libro poseerá una estructura similar al volumen 1, y tendrá la siguiente tabla de contenidos:
1. Introducción
2. El lenguaje natural como lenguaje formal, de F. Luque
3. Incertidumbre en aprendizaje automático activo para procesamiento
del lenguaje natural, de L. Alonso, C. Cardellino y M. Teruel
4. Traducción automática, de P. Estrella
5. Selección léxica en traducción automática, de P. Duboue
6. Evaluación de sistemas de procesamiento de lenguaje natural
centrada en el usuario, de P. Estrella
7. Herramientas de apoyo al traductor: pos-edición de la traducción
automática, de P. Estrella y L. Bruno
8. Tecnologías para el estudio del proceso traductor, de R. Lafuente, P.
Estrella y A. García